英語勉強しようブログ

TOEIC950点とりたーい。

remunerationって何??ふんいきとふいんきの英語版的な?

本日renumerationという言葉に出会いました。

前後の文脈から報酬っぽいということはわかったのですが、役員報酬等は私の認識ではcompensationを使うイメージだったのでなんだこれは!という感じです。

ググってみますと、下記のサイトにあたりました。

http://toeic-town.net/remuneration/

このページによりますと、remunerationは最もビジネスで間違えやすい英単語らしいです。たしかに見ただけではなんのイメージもわきません!

報酬という意味であってるみたいですが、正式な文書等で使われるとの事。

契約書等に使うのでしょうか。

なお、私が見ていた文書には上記の通りのrenumerationとスペルされているのですが、正確にはremunerationのようです。ふんいきとふいんきみたいな感じ?

Renumeration vs. Remuneration – Which Spelling is Correct? - Writing Explained

 

日々勉強!